好きなことの話

好きなことの話をします

言葉が好きな話

女の子が好きな話を書いたらけっこう反応があって照れたので、元ネタというか、影響されたものがあるよという話を書きます。これです。

はらだ 有彩 - ”【第1話 日本のヤバい女の子】” http://apartment-home.net/column/201502-201503/%e3%80%90%e7%ac%ac1%e8%a9%b1-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%a4%e3%83%90%e3%81%84%e5%a5%b3%e3%81%ae%e5%ad%90%e3%80%91/

「日本のヤバい女の子」をテーマに、女性が登場する民話を紹介する連載です。はりーさんの文章を読んでいると、私の「女の子が好き」という気持ちがたいへん薄っぺらいものに思えてきます。読むと私が影響をモロに受けているのがわかると思う。恥ずかしいので読まないでほしい。いや、めちゃくちゃ良いので読んでください。全部読んでください。私の一番好きな回はこれです。

はらだ 有彩 - ”7月/距離とヤバい女の子” http://apartment-home.net/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%a4%e3%83%90%e3%81%84%e5%a5%b3%e3%81%ae%e5%ad%90/7%e6%9c%88%ef%bc%8f%e8%b7%9d%e9%9b%a2%e3%81%a8%e3%83%a4%e3%83%90%e3%81%84%e5%a5%b3%e3%81%ae%e5%ad%90/

ヤバくてかわいくて強い女の子たちのことをみなさんにもっと知ってほしいです。エモいぞ。

最近すぐに「エモい」って言ってしまう。

俗語ですね。意味はなにかというと、

[1] エモいとは助平(スケベ)な人を意味する『エロ(又はエロい)』と気持ち悪いという意味の俗語『キモい』の合成語で、気持ち悪いほどエロい、気持ち悪いエロといった感じでエロいが強調された言葉である。

……あれ……あ、こっちじゃないほうです。

[2] エモいとは感情・感動といった意味の英語“emotion(エモーション)”を略したものに形容詞化する接尾語『い』をつけたもので、なんとなく寂しい気持ちや悲しい気持ちを表すコギャル語である。エモいは当初こちらの意味で使われ始めたが、現在こちらの意味での使用は少ない。

http://zokugo-dict.com/04e/emoi.htm

…………こ、コギャル語。コギャル語だったのか……コギャルってなんでしたっけね。

どちらかといえば後者の意味に近いんだけどちょっと違っていて、「プラスともマイナスともつかない感情をかきたてられる」みたいな意味で使っている。あ、はてなキーワードにはこう書いてある。

感情が高ぶった様子を表す、「スゴい」「ヤバい」の上の言葉。感激・感動を意味する英語「emotion」を文字ったもの。

はてなキーワード - エモい http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%A8%A5%E2%A4%A4

こういう感じです。

私はこういうことを調べるのが好きだ。俗語・新語に限らず、適当に使っている言葉の意味や語源をすぐ調べる。高校のころは「歩く電子辞書」と呼ばれていた。歩く辞書と言えるほどの知識量はないことを示す微妙なあだ名ですね。ただの電子辞書を持ち歩く人だ。

大学は文芸サークルに入っていたので、日本語にうるさい人というのが身の回りにときどきいた。新語や俗語を使うと嫌がったり、「全然大丈夫です」という言い方に「全然というのは否定の言葉としか使わない」と食ってかかったりする。私も後輩の文章の校正中、真っ赤になるまで書き込みをして嫌がられたことが何度かある。

でも、すべての言葉は新語だったころがある。そのことを考えると、私はかなりエモい気持ちになる。千年前に遡れば「をかし」だって新語だった。「ときめく」の意味だって今とは違っていた。言葉が生まれて死んで腐ってバカにされて大切にされて、その結果として、今ここの日本語がある。

後輩が最近「どぎゃる」という言葉を使う。「エモい」とおおむね同じ意味のようだ。多大な萌えを感じたときや、共感できる歌詞の曲を聴いて感情が高ぶったときなどに使うらしい。応用して「どぎゃりみの極み」などとも言っている。

私はその言葉が生まれ、彼女たちの間で流行るのをツイッター越しに見ていた。ほんの二三人の間でしか通じない言葉だし、そのうちその言葉を作ったことすら忘れてしまうだろう。バカに見えますか、でも、日本語はこうやってできてきたのだ。ほら、エモくないですか。